‘카미(神)’ 아닌 ‘창조주(創造主)’ 번역 성서 나온다

창조주역성서간행회, ‘창조주역성서(創造主訳聖書)’ 출판 [2013.03.26 15:42]

일본에서 하나님을 ‘카미(神)’가 아닌 ‘창조주(創造主)’로 번역한 ‘창조주역성서’(로고스출판사)가 오는 4월 1일 첫 출판된다.

▲창조주역성서(創造主訳聖書)(정가 2800엔)
이번 창조주역성서(創造主訳聖書) 출판은 일반적으로 일본인이 떠올리는 ‘카미(神)’의 개념이 성서가 가르치는 ‘천지만물을 만드신 창조주’와 차이가 있다는 문제의식에서 발단이 됐다. 이에 2011년 2월 창조주역성서간담회가 열렸고, ‘카미(神)’와 별도로 ‘창조주(創造主)’ 번역 성서가 필요하다’는 결론에 이르렀다. 이후 2년의 시간을 걸쳐 창조주역성서가 출판되게 됐다.
 
http://lovejapan12.ijesus.net/bbs/board.php?bo_table=z7_1&wr_id=196